What is speaker labelling for dubbing?
Speaker labelling for dubbing is a specific service level of transcription which requires very accurate and consistent speaker labelling to be recognized by an AI-dubbing engine.
Once a speaker is identified, the label must be spelled and formatted in the exact same way throughout the different files for the same project. Please reference any supporting documentation and the credits appearing in the video.
If the speaker label is spelled or formatted differently for the same identified speaker, the engine will recognize this as a different speaker which will then be inaccurate.
When formatting titles please apply the following: Mr. Mrs. Ms.
Please do not use any of the below: Mr Mr., Ms., Ms Mrs., Mrs
Naming of characters should be taken from the credits as specified in the [speaker] files section.
<aside> 🧑🤝🧑 Quality tip! Please note that the following guidelines are an addition to the general guidelines when it comes to transcription formatting, sentence structure, symbols, italics, etc.
</aside>
[speakers] files - ENGLISH
Please use the English subtitle files of these movies + shows which are provided via the links in the style guide pop-ups.
Then, label the speakers according to the [speakers] guidelines below:
(⚠️ VERY IMPORTANT ⚠️ Always include the gender as per below)
Dateline + World Poker Tour specific instructions