<aside> 📌 This page contains any relevant project guidelines that scribes can refer to when working on files. Please let an admin know in case something is unclear, missing or in case you don’t have access to a project you were assigned to do.

</aside>

Active projects 🔥

Verbatim Project

French YouTube guidelines

Medical Transcriptions

Education (NGO) Subtitles

Medical eLearning Subtitles

Wellness & Fitness Subtitles

Microsoft/Azure Transcriptions

Market Research Transcriptions

Market Research Transcriptions - SA

IQ Videos Project

Verbatim AI training (v2)

Verbatim AI training (EU lang project)

Verbatim AI Training & Annotation Check - Phone Calls (Spanish)

Paused projects ⏸️

Market Research Discovery Team

Verbatim Podcast Transcriptions

[EN-SA] SDH guidelines (SA TV Shows)

Verbatim [tagging]